CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO
CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO. Ha nacido el Redentor










ha nacido

CERCLE UNIVERSEL DES AMBASSADEURS DE LA PAIX France/SUISSE

N O E L 2022
Ambassadeur Enrique Godoy Durán * Guatemala


Ha nacido el Redentor      
Brilla cual cirio de plata
La luz que alumbra el camino

El niño duerme sereno
Y María, Madre  Santa
Hace el nido entre sus brazos
Para mecer al infante

Arrebato de campanas
Bronces viejos que repican
Anunciando por el mundo
“¡Vengan todos a Belén!”
¡Ha nacido el Redentor!

¡Ay Belén de muros grises!
Portal de la fe cristiana
Vas a encontrar a tus puertas
La oración de la mañana
La mirra de las plegarias
Y el rocío de otros lares.

Y en algún lugar del mundo
De hambre y frío fustigado
Sin que nadie quiera verlo
Un niño pobre se muere
En los brazos de otra madre.
***


Le Rédempteur est né
Il brille comme une bougie d'argent
La lumière qui éclaire le chemin

L'enfant dort paisiblement
Et Marie, Sainte Mère
Fait le nid dans ses bras
Pour bercer le nourrisson

ravissement des cloches
vieux carillons en laiton
annonce dans le monde entier
« Venez tous à Bethléem !
Le Rédempteur est né !

Oh Bethléem aux murs gris !
Portail de la foi chrétienne
Vous trouverez à vos portes
prière du matin
La myrrhe des prières
Et la rosée d'ailleurs.

Et quelque part dans le monde
De la faim et du froid fouetté
sans que personne ne veuille le voir
Un pauvre enfant meurt
Dans les bras d'une autre mère.

***

The Redeemer is born
It shines like a silver candle
The light that lights the way

The child sleeps peacefully
And Mary, Holy Mother
Make the nest in his arms
To rock the baby

rapture of the bells
old brass chimes
announcement worldwide
“Come all to Bethlehem!
The Redeemer is born!

Oh Bethlehem with gray walls!
Christian Faith Portal
You will find at your doorstep
morning prayer
The myrrh of prayers
And the dew for that matter.

And somewhere in the world
Hunger and whipped cold
without anyone wanting to see it
A poor child dies
In the arms of another mother.


Nasce il Redentore


Brilla come una candela d'argento
La luce che illumina la strada

Il bambino dorme tranquillo
E Maria, Madre Santa
Fai il nido tra le sue braccia
Per cullare il bambino

rapimento delle campane
vecchi campanelli d'ottone
annuncio in tutto il mondo
“Venite tutti a Betlemme!
Il Redentore è nato!

Oh Betlemme dalle pareti grigie!
Portale della fede cristiana
Troverai a casa tua
preghiera del mattino
La mirra delle preghiere
E la rugiada del resto.

E da qualche parte nel mondo
Fame e panna montata
senza che nessuno lo voglia vedere
Muore un povero bambino
Tra le braccia di un'altra madre.

***

O Redentor nasceu

Ele brilha como uma vela de prata
A luz que ilumina o caminho

A criança dorme tranquila
E Maria, Santa Mãe
Faça o ninho em seus braços
Para balançar o bebê

arrebatamento dos sinos
carrilhões de latão antigos
anúncio em todo o mundo
“Venham todos para Belém!
O Redentor nasceu!

Oh Belém de paredes cinzentas!
Portal da fé cristã
Você vai encontrar à sua porta
reza matinal
A mirra das orações
E o orvalho para esse assunto.

E em algum lugar do mundo
A fome e o frio
sem que ninguém queira ver
Uma criança pobre morre
Nos braços de outra mãe.

Родился Искупитель


Он сияет, как серебряная свеча
Свет, который освещает путь

Ребенок спит спокойно
И Мария, Святая Мать
Сделать гнездо в его руках
Качать ребенка

восторг колоколов
старые латунные куранты
объявление по всему миру
«Приходите все в Вифлеем!
Родился Искупитель!

О Вифлеем с серыми стенами!
Портал христианской веры
Вы найдете на пороге
Утренняя молитва
Миро молитв
И роса, если уж на то пошло.

И где-то в мире
Голод и взбитый холод
никто не хочет это видеть
Умирает бедный ребенок
В объятиях другой матери.